Къырымтатар тилинде ландшафт лексикасы

Аннотация. Манзара лексикасы эр анги бир тильнинъ темель сёз хазинесине кире. Бу тематик группаны тешкиль эткен тиль бирлемлери эм табиий джогърафик, эм де инсан фаалиети нетиджесинде ортагъа чыкъкъан объектлерни адландырмагъа хызмет этелер. Макъаледе къырымтатар тилининъ ландшафт лексикасы, хусусан ер юзю ве сув объектлерининъ эсас тюрлерини бильдирген тиль бирлемлери тасвирлене. Ландшафт лексикасы теркибинде эки макросистема айырыла: гидроландшафт ве оронимик лексика системалары, оларнынъ структурасында исе бир къач лексик-семантик такъымлар косьтериле.
Анахтар сёзлер: ландшафт, ландшафт лексикасы, гидроним, ороним, лексик-семантик такъым.
Ландшафтная лексика в крымскотатарском языке
Аннотация. Ландшафтная лексика относится к основному словарному фонду любого языка. Она предназначена для номинации как природных географических, так и антропогенных объектов, возникших в результате человеческой деятельности.
В настоящей статье предлагается описание ландшафтной лексики крымскотатарского языка на материале лексики, обозначающей различные формы земной поверхности и водного пространства. В составе ландшафтной лексики выделены две макросистемы – гидроландшафтная и оронимическая лексика, в составе которых выделен ряд лексико-семантических групп.
Ключевые слова: ландшафт, ландшафтная лексика, гидронимы, оронимы, лексико-семантическая группа.
Меселенинъ къоюлувы. Тильнинъ чешит лексик къатламларыны огренмек, топламакъ ве талиль этмек эписи тиллернинъ бильги аланы ичюн меракъ догъурыджы бир ёнелиштир. Шу себептен бойле мевзуларнынъ огренильмесине йыл-йылдан дикъкъат арта. Ондан да гъайры, тильнинъ чешит къатламларына аит лексиканы огренмек, бу тедкъикъатларнен багълы конкрет ильмий нетиджелер чыкъармакъ – тильнинъ сёз хазинесини халкъ ве илим ичюн гъайып олмамасына ёл ача.
Ландшафт лексикасы эр анги тиль ичюн эмиетли олгъаны себебинден онынъ эсас лугъат теркибине кире. Бу бирлемлер я табиий джогърафик объектлерни адландыра (озен, голь, байыр, къая ве диг.), я да инсан фаалиети нетиджесинде ортагъа чыкъкъан предмет ве адиселернинъ адларыдыр (сув амбары, багъча, хавуз ве диг.).
Эдебиятнынъ талили. Бу тиль къатламыны тешкиль эткен чешит тематик группалар ортакъ тюрк язма ядикярлыкъларында да къайд этильгени беллидир. Бойле орьнеклерни Махмуд Кашгарийнинъ «Диван-и Лугат-ит Тюрк» серлевалы белли ишинде [1], Алишер Навоининъ «Мухакамат ал-лугъатайн»адлы рисалесинде [2], «Кодекс Куманикус»та [3] тапа билемиз.
XIX асырнынъ экинджи ярысында Къырымнен багълы зенгин бир тарихий мирас къалдыргъан В. Х. Кондаракининъ «Универсальное описание Крыма. Самоучитель (туземных наречий Крыма) турко-татарского и новогреческого языков» адлы эсеринде де «Табиат» серлевалы тематик группагъа ландшафтнен багълы бир сыра тиль бирлемлери кирсетильген [4].
Бу мевзугъа аит тюркшынаслыкъта бир къач монографиялар ве ильмий макъалелер [5–8] нешир этильди.
Къырымтатар джогърафик адлары проф. И. Керимов тарафындан азырланып нешир этильген «Къырымтатар тилинен багълы лексикографик чалышмаларнынъ тарихчеси» адлы монографияда косьтерильген [9]. Меселя, анъылгъан менбада, П. И. Кёпеннинъ «Татарика» адлы къырымтатарджа эльязма лугъатында джогърафик терминлер сырасында бойле сёзлер ер алгъан: къабатав ‘дремучий лес’, дарбент / дербент ‘теснина’, курчи ‘соединение ущелий’, нехир ‘река’ ве башкъ. [9, с. 37].
Бу мевзугъа къырымтатар тилине аит ильмий ишлерде де бериле. Чешит лексик къатламларнынъ пейда олмасында лингвистик ве экстралингвистик факторларнынъ эмиети проф. А. М. Меметовнынъ монографиясында ачыкълана [10]. Къырымтатар тилинде алынма гидронимлернинъ генетик хусусиетлери филол.и.н. А. С. Мазиновнынъ ишинде де бакъыла [11].
Макъаледе, иллюстратив материал оларакъ, бугуньки куньде элимизде олгъан джогърафия терминлери ве этимологик лугъатларындан тиль бирлемлери сечильди ве оларнынъ этимологиясы анълатылды [12–14].
Ишнинъ макъсады – къырымтатар тилинде ландшафт лексиксикасына аит бирлемлерни тасвир этип, олар тешкиль эткен макросистемалар теркибинде айырылгъан такъымларны бельгилемектир.
Макъаленинъ эсас къысмы. Ландшафт лексикасынынъ теркибий къысымлары оларакъ эки мустакъиль макросистеманы айырмакъ мумкюн: 1) сув объектлерини бильдирген тиль бирлемлери: денъиз ’море’, голь ’озеро’, дерья ’река’ве диг.; 2) ер объектлерини бильдирген лексемалар: дагъ ’гора, лес’, тарла ’поле’, сахра ’пустыня’ ве диг. Бу макросистемалар озьлерининъ ички структурасыны ташып, бири-биринден теркиплери ве къаврап алгъан сёзлернинъ сайысына коре фаркъланалар. Шуны да къайд этмели ки, бу сёзлер хас исимлер категориясына (топонимлер) аит олмайып, джыныс исимлер сырасына кирип, умумкъулланымлы сёзлюклер теркибинде олмалыдырлар. Юкъарыда анъылгъан макросистемаларнынъ теркиплери ве оларнынъ ичинде айырылгъан алт группаларны талиль этейик.
1. Къырымтатар гидроландшафт (сув объектлери) лексикасында сув объектлерининъ эсас тюрлерини бильдирген ве бу саанынъ адлар системасыны тешкиль эткен бир сыра лексик бирлемлерни косьтере билемиз: озен / дерья / нехир ’река’, голь ’озеро’, ирмакъ ’ручей’, чокъракъ ’родник’, арыкъ ’арык, канава’, сув козю ’ключ, родничок’, тыйнакъ ’пруд’, хавуз / хавза ’бассейн, водоём’, учансув ’водопад’, денъиз ’море, океан, канал / бекет. Анъылгъан лексик бирлемлер ер юзюнде табиий я да суний шекильде сув топланувындан асыл олгъан сув къайнакълары. Косьтерильген сёзлер сырасында озен, голь, ирмакъ, чокъракъ, дерья, денъиз, океан кибисойлары темель, яни доминант бирлемлер ола демек мумкюн, чюнки къырымтатар сёйлейиджилерининъ чокъусы оларны анълай ве халкъ арасында бу сёзлер сыкъ къулланыла. Базы темель сёзлернен багълы алт системаларны тешкиль эткен лексик-семантик группалар да айырыла.
1. Озен / дерья / нехир ‘река’ сув объектининъ теркибий къысымларыны бильдирген сёзлер: озен ятагъы ‘русло / ложе реки’, озен башы ‘исток реки’, озен агъзы ‘устье реки’, озен ёлу ‘пойма реки’, озен къолу ‘приток реки’, озен босагъасы ‘порог реки’, озен хавузы ‘бассейн реки’, сув тюбю ‘дно’, озен ялысы ‘берег реки’, сай озен ‘мелкая река’, терен озен ‘глубоководная река’, озен дельтасы ‘дельта реки’.
2. Денъиз ’море’. Бу анъламнен багълы гидронимлер: далгъа / толкъун ‘волна’, къабарыкъ далгъа ‘вал’, цунами, денъиз ялысы ‘берег моря’, сув артувы ‘прилив’, корьфез ‘залив’, лиман ‘гавань’, лагъуна / денъиз къулагъы ‘лагуна’, богъаз ‘пролив’.
3. Сув объектлерининъ хусусиетлери ве бу объектлернен багълы чешит адиселернинъ адлары олып кельген бирлемлер: ялы сызыгъы ‘береговая линия’, акъым ‘поток’, сув асты акъымы ‘подводное течение’, сув уюрюлюви ‘водоворот’, сувбольгюч ‘водораздел’, бент ‘плотина’, кечит ‘брод’, сув узериндеки хуню (хуни) / хасар ‘воронка’, хавуз ‘бассейн’, ерасты сувлары ‘грунтовые воды’, лагъым ‘подземный канал’, сув ташкъыны ‘половодье’, сайлыкъ ‘мель’.
2. Къырымтатар оронимик объектлернинъ (юксеклик ве алчакъ ерлернинъ) адлары сырасында бир къач лексик-семантик группаны косьтере билемиз.
1. Юксекликлер. Бу группада бир сыра алт такъымлар айырыла: буюк юксекликлернинъ адлары (къая ‘скала’, дагъ / тав ‘гора, лес’, сырым ‘утёс’); кичик юксекликлернинъ адлары (байыр ‘холм, возвышенность’, къыр ‘холм’, оба ‘горка’, тёпе ‘возвышенность’, кургъан); тёпелик къысымлары я да тёпеликлернен багълы объектлерни бильдирген адлар: дагъ этеги ‘подножье горы, предгорная зона’, яйла ‘горное пастбище, плоскогорье’, барлакъ ‘горный луг’, яр /джар ‘обрыв’, богъаз ‘перевал’, дере ‘балка’, яни эки дагъ арасындаки сувлар акъкъан тар оюлыкъ, айырыкъ ‘урочище’, йылгъа /джылгъа ‘лощина’,курчи ‘соединение ущелий’, ова / ува ‘возвышенная долина’, учурым ‘пропасть’,джап ‘склон’, къоба ‘пещера’,дагъ сырты ‘горный хребет’, сыра дагъ ‘горная гряда’, дагъ тарагъы ‘горный гребень’, дагъ кечити ‘горный проход’, чайыр ‘горный луг’,орман ‘лес’, орманчыкъ ‘роща’.
2. Ер юзюндеки тюз ерлер ве чукъурлыкъларны адландыргъан апеллятивлер (джыныс исимлер). Бу бирлемлер сырасында маналарында «осюмликнинъ мевджутлыгъы я да онынъ ёкълугъы»семантик алямети ифаделенген адлар: багъ /багъча ‘сад’, бостан ‘огород’, тарла ‘поле’, тогъай / чименлик, отлакъ ‘пастбище’,вадий ‘долина’, тюзлюк ‘равнина’, чёль ‘степь’, сахра ‘пустыня’,чытырманлыкъ ‘заросли’; «намлыкъ мевджутлыгъы» семантик алямети ифаделенген апеллятивлер: батакъ ‘болото’, батакълыкъ /сазлыкъ ‘болотистое место’; «теренлик»семантик аляметини ифаделенген сёзлер:къую ‘колодец’, чукъур ‘яма’, ойкъал / оюкъ ‘котловина’, эндек / ор ‘ров’, хасар ‘воронка’.
Шуны да къайд этмели ки, базы лексемалар чешит джогърафик объектлернинъ сынъырында (меселя, сув ве ер сынъырларында) ерлешкен объектлернинъ адларыдыр. Меселя, бурун ‘мыс’, бухта ‘бухта’, ялы ‘берег’, ада ‘остров’, ярымада ‘полуостров’, ялы бою ‘морской берег’, бель ‘коса’ киби бирлемлер. Бундан да гъайры, къырымтатар ландшафт лексикасында бир лексема фаркълы джогърафик объектлернинъ ады ола биле. Меселя, богъаз сёзю – эм «денъиз» лексик-семантик группасынынъ компоненти оларакъ «пролив» манасыны, эм де «дагъ» лексик-семантик группасында «горный перевал» манасыны бильдире. Кечит сёзю дагъ кечити ‘горный проход’ ве озен сёзюнен багълы оларакъ «брод» манасыны ифаделей. Дагъ лексемасы ве онынъ шиве варианты тав къырымтатар тилинде эм «гора», эм де «лес» маналарыны ифаде эте. Бельки де, бу семантик адисени Къырымда орманлар, эсасен, онынъ дагъ тарафында оськенинен анълатмакъ мумкюн.
Тасвир этильген тиль бирлемлери арасында базылары метафорик мана кочюрилюви, дигерлери исе чешит типтеки кáлькалар япылувы нетиджесинде пейда олгъан. Меселя, озен башы ‘исток реки’, сув козю ‘ключ’, богъаз ‘перевал’, бель ‘коса’ бурун ‘мыс’ ве диг. метафоризация ёлунен мейдангъа кельген апеллятивлердир. Дагъ тарагъы ‘горный гребень’, дагъ сырты ‘горный хребет’, босагъа ‘порог’, сувбольгюч ‘водораздел’ киби адлар кáлька усулынен мейдангъа кетирильген бирлемлердир.
Къырымтатар тилинде манзара тематик группасындаки бирлемлернинъ генетик аляметлерини талиль этер экенмиз, бу группанынъ темелини асыл лексика тешкиль эткенини къайд этмек мумкюн. Меселя, тасвир этильген 92 тиль бирлеми арасында бир сёзден ибарет олгъан манзара лексикасына аит 65 ад бельгиленди, оларнынъ арасында асыл лексика 75% (49 лексема) тешкиль эте. Муреккеп бирлемлернинъ теркибинде де эсас компонентлери – тюркий тамырлы сёзлердир. Алынма лексика къатламында фарс (дерья ‘река’, голь ‘озеро’, бент ‘плотина’, дере ‘балка’, багъ / багъча ‘сад’, бостан ‘огород’), араб (хавуз / хавз ‘бассейн’, сахра ‘пустыня’, вадий ‘долина’), юнан (хуню / хуни ‘воронка’, корьфез ‘залив’, лиман ‘гавань’, лагъун ‘лагуна’, лагъым ‘подземный канал’) тиллеринден алынгъан тиль бирлемлери ве рус тили вастасынен (канал, океан, дельта, цунами) къырымтатар тилининъ лексик теркибинде ер алгъан сёзлер бар.
Нетидже. Бойледже, къырымтатар тилинде «Ландшафт» тематик группасында ер ве сув объектлерини бильдирген 92 лексик бирлем кирсетильди. Бу бирлемлер къырымтатарларынынъ яшайыш тарзыны бельгилеген дагъ, чёль, орман, озен ве денъиз киби эсас табиий элементлернен багълыдыр. Шу себептен оларнынъ буюк къысмыны асыл лексика тешкиль эте. Олар къырымтатарларынынъ дюнья бакъышыны акс этелер ве этрафтаки манзараларны насыл къабул эткенлерини ве чешит джогърафик объектлерге насыл къыймет кескенлерини косьтерелер.
ЭДЕБИЯТ
- ал-Кашгари, М. Диван лугат-турк (Свод тюркских слов) : в 3 т. / Махмуд ал-Кашгари ; пер. с араб. А. Р. Рустамова. – М. : Вост. лит., 2010. – 461 с.
- Sema, Barutçu Özönder, F. Ali Şir Nevai. Muhakemetül-luġateyn / Sema Barutçu Özönder F. – Ankara : Irmak matbaacılık, 1996. – 244 s.
- Drımba, V. Codex Comanıcus / V. Drımba. – Bucarest : Editura Enciclopedica, 2000. – 386 s.
- Кондараки, В. Х. Универсальное описание Крыма. Самоучитель (туземных наречий Крыма) турко-татарского и новогреческого языков. Часть вторая / В. Х. Кондараки. – С.-Петербург : Типография В. Веллинга, 1875. – 94 с.
- Флягина, М. В. Лингвогеографическое исследование ландшафтной лексики донских говоров : автореф. дис. … канд. филол. наук : 10.02.01 / Флягина Марина Валерьевна. – Ростов-на-Дону, 2004. – 24 с.
- Ракин, А. Н. Гидроландшафтная лексика коми-пермяцкого языка / А. Н. Ракин // Вестник Марийского государственного университета. – 2019. – Т. 13. – № 2. – С. 251–261.
- Камалетдинова, З. С. Дримонимическая ландшафтная лексика томских татар / З. С. Камалетдинова // Вестник ТГПУ. – 2010. – Выпуск 7 (97). – С. 71–76.
- Анисимов, Р. Н. Лексика ландшафта в составе фразеологизмов якутского языка, характеризующих человека / Р. Н. Анисимов // Вестник СВФУ. – 2019. – № 3 (71). – С. 67–79.
- Керимов, И. А. Лексикографические работы по крымскотатарскому языку в дореволюционный период (1292–1916 гг.) / И. А. Керимов. – Симферополь : «Издательство типография «Ариал», 2016. – 168 с.
- Меметов, А. М. Лексикология крымскотатарского языка / А. М. Меметов. – Симферополь : Крымучпедгиз, 2000. – 288 с.
- Мазинов, А. С. Субстратная, базовая и заимствованная лексика как факторы формирования языков Крымского полуострова / А. С. Мазинов // Материалы II Международного научного конгресса: Иностранная филология. Социальная и национальная вариативность языка и литературы. – Симферополь : ИТ «АРИАЛ», 2017. – С. 143–151.
- Українсько-кримськотатарський, кримськотатарсько-український словник термінології для загальноосвітніх навчальних закладів з навчанням мовами національних меншин / уклад. Л. С. Богдан та інш. – Чернівці : Букрек, 2009. – 512 с.
- Русско-крымскотатарский терминологический словарь (география, земледелие, психология, туризм) / сост. С. М. Усеинов. – Симферополь : Анаюрт, 1992. – 64 с.
- Türk dili etimoloji sözlügü / İsmet ZekiEyuboglu. – İstanbul : Sosyal Yayınlar, 2004 – 866 s.
Ганиева Э. С.
Источник: Крымскотатарская филология: проблемы изучения и преподавания. – 2021. – № 1 (5). – С. 28–34.
2,123 Просмотров, 8 views today