You are using an outdated browser. For a faster, safer browsing experience, upgrade for free today.

Загрузка tuvğan til...

Проблема обучения детей дошкольного возраста родному языку в условиях дошкольной образовательной организации

Download PDF

Аннотация. В статье рассматривается проблема изучения, сохранения и развития родного языка малых народов. Осуществляется попытка раскрыть основные модели системы по организации изучения родного языка в условиях дошкольной организации.
Ключевые слова: национальный язык, формы и методы этнокультурной работы, билингвальное и полилингвальное дошкольное образование, пространственная модель.

Постановка проблемы. Проблема двуязычного воспитания в детском саду обусловлена тем, что недостаточно изучена организация процесса работы дошкольного учреждения, имеющего задачи воспитание и обучения детей дошкольного возраста на двух языках одновременно.

Существующие методики пока не адаптированы в достаточной степени и не учитывают преимущества дошкольного возраста в обучении второму языку; воспитатели не представляют себе специфики работы с детьми с разными степенями двуязычия; отсутствуют методики развития речи, охватывающие всю каждодневную речевую деятельность взрослого и ребенка на втором для ребенка языке.

Анализ литературы. В наши дни проблемами формирования детского билингвизма, особенностями функционирования двух, а иногда большего количества языков в дошкольном детстве занимались такие ученые, как Э. Еиалысток, Н. Имедадзе, И.А. Зимняя, В. Клайн, А.А. Леонтьев, Ю. Майэель, С. Феликс и др.

Ученые говорят о необходимости изучения соотношения двух языков у ребенка и их взаимном влиянии, ходе овладения каждым из языков, особенностях переключения с одного языка на другой. Психологи изучают поведенческие мотивы, становление личности, выявление самоидентичности. Ученых интересуют социальные предпосылки двуязычия, проблемы взаимодействия индивида с коллективом и социумом, интеркультурными контактами. Педагоги выявляют специфику обучения двуязычных детей, однако пока выводы ученых не объединены в методику организации работы в дошкольной организации, которая гарантировала бы нормальное речевое развитие ребенка на каждом из языков, его психологическое благополучие [1, c. 34].

Цель статьи – определить основные модели системы по организации изучения второго языка в группах дошкольной образовательной организации, принципы воспитания ребенка в двуязычной среде.

Изложение основного материала. Педагогов дошкольных учреждений, где воспитываются дети разных национальностей, проживающих в одном регионе, интересует вопрос формирования личностно-ориентированной коммуникативной среды обучения детей на их родном языке. Большинство современных семей региона отличаются тем, что на родном языке говорит старшее поколение, при этом родители могут понимать, но не общаться между собой или с детьми. Самые молодые носители, бабушки и дедушки, при этом говорят на нем нерегулярно и частично, а дети, если и знают язык, говорят в основном дома.

Национальный язык, как считает доктор филологических наук Тамерлан Камболов, должен выйти за пределы семейного и бытового общения, где он не может гарантированно развиваться, в более широкие социальные сферы. Отказываясь от изучения родного языка или заменяя его неродными, мы в чем-то предаем свою историю и отрекаемся от своих корней. Родной язык, который есть у каждого народа, несет в себе код нации, культуры, идентичности. «Надо решить проблему, с одной стороны, сохранения русского языка как государственного языка РФ, обеспечить полноценное владение им всем населением страны. С другой – нужно, чтобы это не ущемляло положение родных языков народов России. Эту проблему можно решить, главным образом, в системе образования. Для этого надо формировать все условия и поощрять практику создания полилингвальных школ и детских садов, в которых бы и русский, и родные языки использовались как в качестве изучаемых языков, так и в качестве языков обучения», – говорит Тамерлан Камболов [1, c. 54].

Главной проблемой обучения национальному языку дошкольников является развитие устной речи, предполагающее создание коммуникативной основы для общения на элементарном уровне в пределах определенной тематической ситуации. На современном этапе обучение национальному, родному языку – это процесс формирования билингвальной личности ребенка. Осуществляя этот процесс, педагог учитывает возрастной период развития ребенка, ведущий вид деятельности, уровень владение изучаемым языком, культуру и уровень коммуникативно-речевой направленности семьи.

Билингвальное дошкольное образование сегодня может строиться по нескольким моделям. Популярна иммерсионная модель, где дети с раннего детства слышат два языка, поэтому происходит погружение в языковую среду, где ребенок усваивает звуковые структуры. Эта модель способствует овладению языком детей, которые общаются в семье на родном языке, и детей, которые языка не знают. Овладение родным языком происходит в привычных для ребенка видах жизнедеятельности в группе детского сада: в игровой, трудовой, изобразительной, природоведческой деятельности, при ознакомлении с окружающим миром. Очень важна в данной модели контекстуализция: сказанная фраза обязательно связывается с определенным действием или деятельностью и поддерживается жестами, показом [2].

Вторая модель в условиях двуязычного дошкольного воспитания, которая может быть рассмотрена в современных детских садах, – это когда один педагог говорит на родном языке для ребенка, а другой – на языке-партнере.

Третья модель, которая может быть применена в детских садах, – так называемая «пространственная модель». В детском саду создается специальное пространство (группа, музей, комната), оборудованное с учетом национальной культуры народности, с учебно-методическим комплексом, где педагог занимается, общается, играет с детьми в специально отведенное время.

Воспитывая ребенка в двуязычной среде необходимо соблюдать определенные принципы:

  • использование языка в процессе совместной деятельности, так называемое «функциональное использование языка»;
  • ребенок должен четко соотносить взрослого с языком, на котором он говорит, будь это педагог или дедушка с бабушкой, или один из родителей – это принцип «разделения языков»;
  • следующий принцип – эмоциональное и языковое внимание или рефлексии;
  • необходимы положительные языковые установки, которые вызывают у ребенка положительные эмоции.

В нашем регионе, как и в других регионах Российской Федерации, встречаются детские сады, в которых дети владеют родным языком в разной степени. Реже встречаются дети, не владеющие русским языком. Имеются многонациональные детские сады, где дети говорят на родных языках (армянском, татарском, турецком, украинском и др.), а русский язык становится языком межнационального общения. И основной тип многонациональных детских садов, где больше русскоязычных детей, – это городские детские сады, в которых имеются группы с изучением национальных языков.

Мы считаем, что жители многонационального региона должны быть заинтересованы в сохранении языка и культуры разных национальностей. Национальному языку целесообразно обучать именно в дошкольном возрасте, когда усваивается разговорный язык, связанный с бытовой сферой общения и с окружающей действительностью, а также активно используется язык устного народного творчества.

В детских садах желание узнавать новый язык у детей возникает, прежде всего, под влиянием внешних благоприятных условий. Их приходится создавать искусственно, учитывая при этом активность и любознательность ребенка, его интересы, склонности и способности. В связи с этим важно правильно определить оптимальное содержание обучения, выбрать рациональные и эффективные методы работы, а также индивидуальный подход к оценке учебных усилий детей.

Рассмотрим наиболее эффективную систему работы, направленную на приобщение детей к изучению второго языка. Во-первых, это образовательно-воспитательная деятельность, в которую входит обеспечение системных представлений о культуре народа, способствующих воспитанию у детей уважения к населению республики, желание понимать речь и говорить на родном языке; создание языковой среды в группе, способствующей приобщению детей к родному языку; тесное взаимодействие педагогов, детей, родителей, представителей социальных институтов в решении поставленных задач.

Во-вторых, это информационно-методическая деятельность, здесь очень важна разработка дидактических пособий для работы с детьми по приобщению к языку родного народа; педагогическое сопровождение родителей в вопросах воспитания детей на основе этнокультуры народа через консультации, родительские собрания, открытые занятия, использование ИКТ и другие формы работы.

В-третьих, актуализация музейной педагогики: создание в детском саду мини-музея «Родной край» по национальной культуре народов республики, сотрудничество с музеями города.

В-четвертых, культурно-досуговая деятельность: проведение народных праздников, знакомство детей с народными традициями и обрядами; участие в городских конкурсах детского творчества, посещение городских тематических мероприятий (концерты, выставки, спектакли и др.), «встречи с интересными людьми».

Создать вокруг ребенка пространство любви к родному краю, к народам, его населяющим – основная задача, работы по обучению родному языку. Необходимо, чтобы дети переживали радость познания языка и культуры. С этой целью целесообразны организация ситуативного общения на втором языке в течение дня, пошаговое введение языкового материала. Освоение разговорного национального языка предполагает не накопление отдельных слов, а формирование речевых умений и навыков использования этих слов. Речь не составляется из отдельных элементов, а дробится на отдельные элементы. Поэтому работа по усвоению языкового материала идет не по принципу выстраивания предложений, а путем наполнения речевых образцов новыми словами. Речь идет об умении строить фразы на основе типичных речевых образцов в соответствии с реальными или подсказанными педагогом речевыми ситуациями [2].

Выводы. В условиях коллективной формы обучения осуществление индивидуально-дифференцированного подхода к детям еще одна из главных задач. Постановка речевых и познавательных задач, связанных с личностью обучаемого, его опытом, интересами и т.п.; подбор индивидуальных заданий в зависимости от способностей ребенка и уровня сформированности у него речевых навыков и умений. Важна организация языковой практики, чтобы дети овладевали языком осознанно, а не на основе имитации.

В новых политико-экономических условиях в нашей республике происходит процесс модернизации образования. Необходимо сохранить традиционные ценности, сформировать личность, в которой личные интересы не господствуют над общественными, преобладает творческая, созидательная жизненная позиция, а культурная идентичность не будет разрушаться.

Проблема преодоления отчуждения человека от культурно-исторического наследия, родного языка своего этноса, есть основная проблема этнокультурного образования.

Список использованных источников

  1. Ураськина Н.И. Обучение родному языку в полиязычном пространстве: этнокультурный аспект дошкольного и начального общего образования : материалы V Международной научно-практической конференции (24 апреля 2013 г., г. Ижевск) / Министерство образования и науки Удмурт. Респ. и др. ; ред. кол.: Н.И. Ураськина и др. – Ижевск : НИИ национального образования, 2013. – 168 с.
  2. Мкртычева Н.С. Билингвизм как тенденция развития современного общества / Н.С. Мкртычева, Е.А. Мильцева // Молодой ученый. – 2017. – № 15 (149). – С. 712–714.

Л.Ф. ЭННАНОВА
Источник: Путь в педагогическую науку: проблемы и решения : сборник научных трудов. Выпуск 7 (11). – Симферополь : РИО КИПУ имени Февзи Якубова, 2021. – С. 105-110.

 3,838 Просмотров,  4 views today


Qasevet

Случайная галерея

Календарь